Logotipo de HISPANA
Logotipo del Ministerio de Cultura
  • QUE É HISPANA?
  • Busca
  • Directorio de coleccións
  • Contacto
  • gl
    • Español
    • Euskara
    • English
    • Galego
    • Català
    • Valencià
Está en:  › Datos do registro
Linked Open Data
Challenges and achievements of Cuban Sign Language interpretation in a world in crisis
Identificadores del recurso
https://revles.es/index.php/revles/article/view/124
Procedencia
(Revista de Estudios de Lenguas de Signos)

Ficha

Título:
Challenges and achievements of Cuban Sign Language interpretation in a world in crisis
Desafíos y logros de la interpretación de lengua de señas cubana en un mundo en crisis
Tema:
lenguas de señas
cultura Sorda
persona Sorda
intérprete de lengua de señas
sign languages
Deaf culture
Deaf people
sign language interpreter
Descrición:
This work addresses some of the challenges that Cuban Sign Language (LSCu) interpreters have faced while carrying out their work in the midst of the global crisis generated by the COVID-19 pandemic. It briefly discusses some of the elements that affect their professional performance, including the differences between sign languages and oral languages in terms of their modality of expression and comprehension, as well as use of the sign space (or gestural space). In addition, the document analyses factors related to the cultural identity of the Deaf community, taking a socio-anthropological approach. The document also mentions some of the significant challenges that LSCu interpreters have faced and the achievements they have made in meeting the growing needs of the Deaf community in various spaces, particularly in the field of television, are mentioned. Finally, the document highlights the benefits that Deaf people have received in terms of accessibility to media, which has led cultural development in this minority linguistic community and how it has affected the collective and individual development of the interpreters themselves.
Este trabajo aborda algunos de los desafíos que han tenido que enfrentar los intérpretes de lengua de señas cubana (en lo adelante LSCu) para desempeñar su labor en medio de la crisis global generada por la pandemia de COVID-19. Se hace un breve acercamiento a algunos de los elementos que inciden en su desempeño profesional. Entre estos, se destacan algunas de las particularidades que distinguen las lenguas de señas y las lenguas orales en cuanto a su modalidad de expresión y de comprensión y el uso del espacio de señación (o espacio gestual). Además, se analizan otros factores relacionados con la identidad cultural de la comunidad Sorda , percibiendo este grupo desde un enfoque socioantropológico. Adicionalmente, se mencionan algunos retos significativos que han enfrentado los intérpretes de LSCu y los logros alcanzados en su ejercicio profesional para cubrir las crecientes necesidades comunicativas de la comunidad Sorda cubana en diversos espacios, particularmente en el ámbito televisivo. Finalmente, se resaltan los beneficios recibidos en el nivel de accesibilidad a los medios de información por parte de las personas Sordas, con el consecuente impacto en el desarrollo cultural para esta comunidad lingüística minoritaria y cómo ha repercutido en el desarrollo de los propios intérpretes de manera colectiva e individual.
Fonte:
REVLES; Núm. 5 (2023): Revista de Estudios de Lenguas de Signos REVLES; 44-59
2695-4133
Idioma:
Spanish; Castilian
Relación:
https://revles.es/index.php/revles/article/view/124/73
Autor/Productor:
Pérez Herrada, Abrahán
Editor:
Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española (CNLSE)
Dereitos:
Derechos de autor 2023 Abrahán Pérez Herrada
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
Data:
2023-11-22
Tipo de recurso:
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Formato:
application/pdf

oai_dc

Descargar XML

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. <oai_dc:dc schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">

    1. <dc:title lang="en-US">Challenges and achievements of Cuban Sign Language interpretation in a world in crisis</dc:title>

    2. <dc:title lang="es-ES">Desafíos y logros de la interpretación de lengua de señas cubana en un mundo en crisis</dc:title>

    3. <dc:creator>Pérez Herrada, Abrahán</dc:creator>

    4. <dc:subject lang="es-ES">lenguas de señas</dc:subject>

    5. <dc:subject lang="es-ES">cultura Sorda</dc:subject>

    6. <dc:subject lang="es-ES">persona Sorda</dc:subject>

    7. <dc:subject lang="es-ES">intérprete de lengua de señas</dc:subject>

    8. <dc:subject lang="en-US">sign languages</dc:subject>

    9. <dc:subject lang="en-US">Deaf culture</dc:subject>

    10. <dc:subject lang="en-US">Deaf people</dc:subject>

    11. <dc:subject lang="en-US">sign language interpreter</dc:subject>

    12. <dc:description lang="en-US">This work addresses some of the challenges that Cuban Sign Language (LSCu) interpreters have faced while carrying out their work in the midst of the global crisis generated by the COVID-19 pandemic. It briefly discusses some of the elements that affect their professional performance, including the differences between sign languages and oral languages in terms of their modality of expression and comprehension, as well as use of the sign space (or gestural space). In addition, the document analyses factors related to the cultural identity of the Deaf community, taking a socio-anthropological approach. The document also mentions some of the significant challenges that LSCu interpreters have faced and the achievements they have made in meeting the growing needs of the Deaf community in various spaces, particularly in the field of television, are mentioned. Finally, the document highlights the benefits that Deaf people have received in terms of accessibility to media, which has led cultural development in this minority linguistic community and how it has affected the collective and individual development of the interpreters themselves.</dc:description>

    13. <dc:description lang="es-ES">Este trabajo aborda algunos de los desafíos que han tenido que enfrentar los intérpretes de lengua de señas cubana (en lo adelante LSCu) para desempeñar su labor en medio de la crisis global generada por la pandemia de COVID-19. Se hace un breve acercamiento a algunos de los elementos que inciden en su desempeño profesional. Entre estos, se destacan algunas de las particularidades que distinguen las lenguas de señas y las lenguas orales en cuanto a su modalidad de expresión y de comprensión y el uso del espacio de señación (o espacio gestual). Además, se analizan otros factores relacionados con la identidad cultural de la comunidad Sorda , percibiendo este grupo desde un enfoque socioantropológico. Adicionalmente, se mencionan algunos retos significativos que han enfrentado los intérpretes de LSCu y los logros alcanzados en su ejercicio profesional para cubrir las crecientes necesidades comunicativas de la comunidad Sorda cubana en diversos espacios, particularmente en el ámbito televisivo. Finalmente, se resaltan los beneficios recibidos en el nivel de accesibilidad a los medios de información por parte de las personas Sordas, con el consecuente impacto en el desarrollo cultural para esta comunidad lingüística minoritaria y cómo ha repercutido en el desarrollo de los propios intérpretes de manera colectiva e individual.</dc:description>

    14. <dc:publisher lang="es-ES">Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española (CNLSE)</dc:publisher>

    15. <dc:date>2023-11-22</dc:date>

    16. <dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>

    17. <dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>

    18. <dc:format>application/pdf</dc:format>

    19. <dc:identifier>https://revles.es/index.php/revles/article/view/124</dc:identifier>

    20. <dc:source lang="es-ES">REVLES; Núm. 5 (2023): Revista de Estudios de Lenguas de Signos REVLES; 44-59</dc:source>

    21. <dc:source>2695-4133</dc:source>

    22. <dc:language>spa</dc:language>

    23. <dc:relation>https://revles.es/index.php/revles/article/view/124/73</dc:relation>

    24. <dc:rights lang="es-ES">Derechos de autor 2023 Abrahán Pérez Herrada</dc:rights>

    25. <dc:rights lang="es-ES">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0</dc:rights>

    </oai_dc:dc>

Hispana

Portal de acceso ao patrimonio dixital e ao agregador nacional de contidos de Europeana.

Contacto

Accede ao noso formulario e contestarémosche con moita brevidade.

Contacto

X

Tweets by Hispana_roai

Facebook

HISPANA
© Ministerio de Cultura
  • Aviso Legal